Мой личный сорт георгина боли
Недавно занесло меня в онлайн-книжном почитать отзывы на книги... Зря я это сделала, однозначно зря. Некоторым людям грамотность пошла не на пользу.
Картина раз. Раскраска или что-то в этом духе про Муми-троллей, по иллюстрациям Янссон, всё чудесно и в тему (моя трава, каюсь). Отзыв не цитирую, ибо читать это второй раз нервы мои не выдержат, но суть такова: 'мы большие поклонеки (это авторская орфография) Муми-троллей, книжка хорошая и красивая, только там на каждой странице зачем-то совсем не в тему маленькая злая девочка, кто она вообще такая и к чему тут'. Маленькая злая девочка, собственно говоря
Хорошо, следующим отзывом этим 'поклонекам' разъяснили, что в книжках- если их читать, конечно, а не только 'муметроли' гуглить, есть такая героиня, малышка Мю. Да и вообще, много всякого дивного народа.
Картина два. Сборник русских сказок. С иллюстрациями и азбукой. Отзыв, снова 'по памяти'. 'Мне так понравилась азбука, такой креатив, но этот креатив распространился и на тексты сказок, будьте внимательны. Алёнушка вышла замуж не за купца, а за царя, потом еще говорила, что 'камень ко дну тянет', и козленочка не расколдовали'.
А теперь гуглим 'Афанасьев сестрица Алёнушка'. Вспоминаете: 'Сестрица моя Алёнушка, выплынь-выплынь на бережок, кипят котлы калёные, точат ножи булатные'? Да-да-да, кроме 'не пей- козленочком станешь', в этой сказке много нехорошего произошло. И я не знаю, в каком кастрированном сокращенном издании этих событий не было, и на каком основании люди, не знакомые с первоисточником, позволяют себе оценивать 'креативность' составителей.
Кажется, уже не удивлюсь, если прочту: 'Будьте внимательны, это неправильная сказка про Русалочку, этот Андерсен зачем-то испортил всю концовку, у него она не выходит замуж за принца, придумал что-то нелепое, креативщик'
Уффф, выдохнула, полегчало. Оставайтесь с нами, ога