Забудь всё, чему тебя учили. Научись мечтать.

Поймала себя на том, что уже 'нашими, родными' персонажами воспринимаю всяческих эльфов, фей, гномов и прочих представителей скандинавского , французского и британского фольклора. С другой стороны- 'их' волшебный народец весь такой изящный-красивый-добрый. Или злой, но все равно, весь экзотический и прекрасный. А у нас кто? Домовой, водяной, леший, плюс русалка-кикимора-бабаЯга. Все (кроме русалки)- в возрасте и страшшшшшные, все (кроме домового) так и норовят путника сожрать. А душа просит эльфов и фей, и чтоб плясали на лугу неглиже). Кстати, наши русалки, которые утопленницы, тоже ой как пляшут. И всегда рады заманить к себе путника. Но наши авторы почему-то дружно метнулись в сторону эльфов, да.
Отвлеклась, простите.
И если из 'старенького' можно вспомнить 'классика славянского фэнтези' Гоголя) и Мериме с циклом восточнославянских легенд, то из современных писателей, персонажи которого сталкиваются не с феями, а с кикиморами, я вообще мало кого могу назвать. Хотя я и предвзята несколько к отечественной прозе, думаю).
Перечисляю тех, кого вспомнила, в комментах более подробно расскажу, если интересно
И гвоздь программы, то, ради чего я все это затевала- 'Убыр' Наиля Измайлова
Сказка. Волшебная сказка. Но не детская. Или же, если посмотреть с другой стороны, повесть о взрослении мальчишки, о том, что такое- быть мужчиной. Знать предназначение, быть ответственным, быть защитником. Сперва- младшей сестре, потом- и всей семье, видимо. И 'просто людям'- стоящим на пути убыра. Естественно, этот путь- от мальчишки-ребенка к мужчине, не может не быть страшным. Очень страшным
И сложен этот выбор- между 'это не моё дело' и 'а кто, если не ты?'
Сказка- татарская, но все персонажи, по сути, аналогичны привычным лешим, кикиморам и прочей 'нечисти средней полосы'. Действие происходит в наше время, и тем более пугающи описанные автором 'декорации', потому что знакомы до боли- школа, двор, электричка, заброшенная деревня; читая, я представляла себе не придуманные интерьеры, а словно видела то, с чем и так сталкиваюсь каждый день. И когда в привычном и родном мире происходят страшные и нереальные события, а стены-не рушатся, спецэффекты не включаются, реальность кажется уже не такой безопасной.
Страшно- но читать стоит. Ради того, хотя бы, чтобы не забывать о волшебстве вокруг нас и ради того, чтобы учиться не бояться даже самого тёмного волшебства.
Кстати, вторая часть мне показалась более слабой и откровенно 'голливудской'))), меньше сказок-больше экшена
мой вклад
Меня тоже всегда занимал вопрос, почему наши авторы не используют русского эпоса, но думаю тут основное дело в незнании вопроса. Мы же по сути ни кто его толком не знаем.
Ну а сказки Роу-это ж наше всё)))
Sallin, а про эльфов мы знаем так уж и всё)))? Как раз на русских сказках мы всё-таки росли, более-менее хоть представляем себе что и как. Да и писатель, ежели это не 'графоман на коленке' вполне может подучить матчасть перед работой, благо, источников информации полно- от сказок до научных работ про символику сказочных персонажей (ну да, типа 'Змей Горыныч-это символ внешних врагов земли Русской, оттого и трехголов, что и монголы, и европейцы и ещё-кто-то-там')))
ПтицЪ, о, попробуй, действительно, может быть, пойдет)? В отличие от большинства фэнтези, которое даже и 'современное-городское', но приукрашивающее действительность
прекрасными невидимыми зАмками, у Измайлова декорации как раз очень реальные. Даже не неприглядные, а просто настоящие, без рюшечек).Мммм... А Панов-'Тайный город', 'Анклавы', Иванов-'Псоглавцы' и 'Коммьюнити', Фрай 'Энциклопедия мифов', ''Ключ из желтого металла', 'Большая телега', 'Сказки старого Вильнюса'?
По сюжету-классическая русская сказка, три брата-княжича, похищение невесты Кощеем Бессмертным, младший брат, идущий мстить этому самому Кощею, в компании с оборотнем Серым Волком. Но каждый этап сказки автор подробно раскрывает и описывает-начиная от битв защитников города со Змеем Горынычем и заканчивая общением с Волком, который нашему Ивану становится не просто верным другом, но и умным помощником). Почти все ходы- и задания отца невесты, и войско кощеево- взято из известного с детства сюжета, но Рудазов умеет смотреть на вещи 'под другим углом', показывая причины тех или иных событий. И оказывается, что
это 'жжжжжж' неспроставсе было совсем не так, как казалось в детстве))).((((
А Преланья дааа, имеет смысл прочитать). Они местами недобрые совсем, но его на цитаты можно растаскивать). И чувствуется, что он 'изучил матчасть'-отсылк и и к русским, и к грузинским, и ко многим другим сказкам